CARTA DE SOR JUANA A SOR FILOTEA PDF

Sor Juana Inés de la Cruz (). México. Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, nació en 12 de noviembre de en San Miguel de Nepantla. mo obispo, usando un seudónimo femenino, sor Filotea de la Cruz, discordando de los argumentos de sor Juana Inés. Esa respuesta lle- va la fecha del 1 de. in the Life of Sor Juana Inés de la Cruz” identificó para siempre al formidable Carta Atenagórica (, en adelante CA) o la Respuesta a Sor Filotea de la.

Author: Muzahn Tygogore
Country: Belize
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 13 September 2008
Pages: 457
PDF File Size: 10.95 Mb
ePub File Size: 11.75 Mb
ISBN: 516-7-41032-317-8
Downloads: 87942
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kizshura

Nonne duodecim sunt horae diei? Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas: Turpe est beneficiis vinci.

Rarus est, qui velit cedere ingenio. Adhuc tenera lingua psalmis dulcibus imbuatur. Noscat quisque, et non tantum ex alienis praeceptis, sed ex natura sua capiat consilium?

Non plus sapere quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem: Veo tantas y tan insignes mujeres: De este convento de N. Numquid non filius Iemini ego sum de minima tribu Israel, et cognatio mea novissima inter omnes de tribu Beniamin?

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

No se dio otra causal sino: Satisfizo el Redentor el temor: Reddat tibi pensum quotidie, de Scripturarum floribus carptum. Circuit, quaerens quem devoret ; y vino nuestro caudillo y le hizo levantar el cerco: Aquel lugar de la mujer fuerte: In malevolam animam non introibit sapientia. In difficultatibus locorum Sacrae Scripturae ad orationem ieiunium adhibebat.

  ARTICULO 300 INVIAS PDF

Bien dijo Lupercio Leonardo, que bien se puede filosofar y aderezar la cena. Quin etiam sodali suo Fratri Reginaldo dicere solebat, quidquid sciret, non tam studio, aut labore suo peperisse, quam divinitus traditum accepisse. Vamos a gozar el fruto del agradecimiento de la buena obra que va a hacer nuestro Maestro; a verle aplaudir y rendir gracias al beneficio; a ver las admiraciones que hacen del milagro?

Aquel poner los adjetivos en genitivo, en vez de acusativo, como Calicem salutaris accipiam?

Et hic cum illo erat. Discimus quaedam, ut sciamus; quaedam, ut faciamus.

Sor Juana Inés de la Cruz

An liceat foeminis sacrorum Bibliorum studio incumbere? Quid ibi laboris insumpserim, quid sustinuerim difficultatis, quoties desperaverim, quotiesque cessaverim et contentione discendi rursus inceperim; testis est conscientia, tam mea, qui passus sum, quam eorum qui mecum duxerunt vitam.

Y de otro lugar: Si cartx accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis? Hieronymum ipsum hispane loquentem audire me existimarem.

Quare igitur locutus es mihi sermonem istum? Ni yo me tengo por impugnada, pues dice una regla del Derecho: Porque a lo que Cristo va no es a reprender, sino a hacer una obra de piedad, y por esto no le pueden hacer mal.

Multa bona opera ostendi vobis ex Patre meo, propter quod eorum opus me lapidatis? Omnis poetica locutio a Divinis scripturis sumpsit exordium. Ostende mihi faciem tuam. Eamus et nos, ut moriamur cum eo. El segundo imposible es saber agradeceros tan excesivo como no esperado favor, de dar a las prensas mis borrones: Dico enim per gratiam quae data est mihi, omnibus qui sunt inter vos: Minorem spei, maiorem benefacti gloriam pereunt.

  EL RAPTO DE LA BELLA DURMIENTE DESCARGAR PDF

Amico laudanti credendum non est, sicut nec inimico detrahenti.

Y yo suelo decir viendo estas cosillas: San Buenaventura les tuvo tal afecto que apenas hay plana suya sin versos. Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

Mulieres in Ecclesia taceant. Haciendo reclamo este multa signa facit a aquel: Porque el mal uso no es culpa del arte, sino del mal profesor que los vicia, haciendo de ellos lazos del demonio; y esto en todas las facultades y juaan sucede. Mulieres in Ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loquietc. El escribir nunca dr sido dictamen propio, sino fuerza ajena; que les pudiera decir con verdad: Cretenses semper mendaces, malae bestiae, pigri.

Corripiet me iustus in misericordia, et increpabit: Maleam legens, quae sunt domi obliviscereque alude al gran peligro del promontorio de Laconia. Y tal que enmudecen al beneficiado. Gravi consideratione indigent, quae scribimus.